skip to Main Content

Nacida y educada en el Reino Unido, poseo una licenciatura de Sheffield City Polytechnic (en la actualidad, Sheffield Hallam University); el Diploma of Public Service Interpreting (DPSI) y el Diploma of Translation (DipTrans). Soy Lingüista por Cédula Real certificada por el Institute of Linguists del Reino Unido.

Yo crecí bilingüe entonces cambiar de un idioma a otro es cosa que he hecho toda mi vida. Tengo más de veinte años de experiencia como intérprete y traductora jurídica por trabajar en el sistema de justicia penal del Reino Unido. Desde 1998 empecé a interpreter y aún interpreto por muchas delegaciones sudamericanas invitadas al Reino Unido como huespedes del Gobierno de Su Majestad, el British Council y organisaciones parlamentarias. Concretamente, desde 1998, he trabajado como Intérprete-acreditada del Ministerio Británico de Asuntos Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones, una experiencia maravillosa que me he permitido tocar gran variedad de temas especializados. Todo elllo puede verse en la sección «Servicios» de este sitio web.

También, soy intérprete de conferencias en el sector privado, interpretando por empresas multinacionales y organizaciones internacionales, incluyendo las Naciones Unidas.

El trabajo jurídico me llevó al campo médico y desde 2014 he entregado muchas traducciones relacionadas con las ciencias de vida y artículos de revistas médicas. He traducido más de 150 artículos médicos y documentos hospitalarios para Lionbridge.

Acreditaciones profesionales

Institute of Translation and Interpreting (ITI), National Register of Public Service Interpreters (NRPSI) y el Chartered Institute of Linguists (CIoL). La última institución, Chartered Institute of Linguists me ha certificado como Lingüista por Cédula Real.

Recomendaciones

Desearia hacer hincapie en la ayuda, cordialidad y gran profesionalismo de la Srta. Rosemary Luz, del MAE Britanico, quien me acompano en todas las reuniones y visitas en Londres.
Ministro invitado del Medio Ambiente

Quede tremendamente impresionado con la destreza de Rosemary como interprete, quien posee un vasto vocabulario juridico y pudo interpretar terminos y conceptos complejos y minuciosos con toda tranquilidad. Todos los miembros de la delegacion me informaron de lo impresionados que habian quedado con la calidad de la labor de Rosemary y lo agradecidos que estaban por sus conocimientos y experiencia, profesionalidad y su alegre temperamento. Guio al grupo durante un recorrido del Parlamento y sus conocimientos acerca de la historia del edificio resultaron dignos de admiracion. Sin duda, la asistencia de Rosemary durante esta visita fue importantisima para el exito de la misma y contibuyo a que la delegacion panamena se llevara una impresion positiva del Ministerio Britanico de Asuntos Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones y del Gobierno del Reino Unido.
Funcionario de la Embajada

Me gustaria resaltar en especial el labor de la Coordinadora e Interprete del Ministerio Britanico de Asuntos Exteriores y de la Mancomunidad de Naciones, la Srta. Rosemary Luz, quien destaco por su elevado nivel de profesionalidad y calidad tecnica en todo momento durante mi visita. A la vez, valoro la diligencia y tacto demostrado por la Srta. Luz, lo que seguramente contribuyo al exito de aquella.
Ministro invitado de Economia y Finanzas

Todo lo que vimos y oimos durante varias reuniones, a traves de nuestra agradable y fantastica interprete, fue de gran interes en materia de reformas de justicia penal que el gobierno mexicano pretende poner en marcha.
Unidad de Innovacion Gubernamental

Desearia agradecerle su optimos servicios que nos presto durante la visita del Presidente chileno, Don Ricardo Lagos, en julio de 2003.

Me dirijo a Usted con el objeto de agradecerle de todo corazon su inolvidable atencion. Todo lo que vi y oi durante mi corta estancia en Inglaterra ha resultado ser de un valor extraordinario para mi desarollo profesional y personal, gran parte de lo cual se debe a Usted.

Back To Top